Παρασκευή, 25 Δεκεμβρίου 2009

ΤΟ ΡΗΜΑ "ΠΑΡΑΓΩ"

Επειδή φοβάμαι οτι δέν υπάρχει πρακτικός τρόπος διδαχής της σωστής χρήσης των χρόνων του ρήματος «παράγω» χωρίς να καταφύγουμε, δασκαλίστικα και κουραστικά για τον μέσο συμπατριώτη μας, σε όρους και ορισμούς της γραμματικής, προτείνω την πρόσβαση σε αυτούς τους χρόνους μέσω της ακριβούς μετάφρασης στα ελληνικά αγγλικών φράσεων που περιλαμβάνουν το ρήμα «produce» (παράγω). Επειδή στην εποχή της σχεδόν παντοκρατορίας της αγγλικής έχει ανέβει σημαντικά στην χώρα μας το ποσοστό των ελλήνων που την χρησιμοποιούν σωστά, εμπνεύστηκα αυτόν τον τρόπο καθοδήγησης των συμπατριωτών μας, ιδίως των νεότερων και των ....υποστάντων την αγγλική ως γλώσσα των πανεπιστημιακών τους σπουδών, στην χρήση του «δύσκολου» ρήματος «παράγω». Το ίδιο βέβαια ισχύει και για τα συγγενή ρήματα ανάγω, εξάγω, συνάγω, διεξάγω, κατάγω, απάγω (και όχι ..απαγάγω!) κλπ.
Έχουμε και λέμε:

I produce = παράγω
I am producing = παράγω (τώρα)
I was producing = παρήγα
I will produce = θα παραγάγω (και όχι ...θα παράξω!)
I will be producing = θα παράγω
I produced = παρήγαγα
I have produced = έχω παραγάγει
I had produced = είχα παραγάγει
I will have produced = θα έχω παραγάγει
I would produce = θα παρήγα
I would have produced = θα είχα παραγάγει

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου